Рубрика: Строительство

Технический перевод — самый сложный

11 Сен 2013

1357039321_trr1

Расширение сферы интернационального сотрудничества тесно связано с разными промышленными отраслями, с сельским хозяйством, медициной, строительством и другими сферами экономики. С каждым новым годом в России увеличивается объём поставок иностранного оборудования, инструкции к которым требуют качественного перевода. Технический перевод – языковое приспособление текста, необходимое для обмена узкоспециализированной научно-технической информацией между носителями разных языков.

Данный вид имеет свою специфику, отличающую его от остальных видов: технический текст отличается особенным стилем, отличающимся от других, различия особенно видны на лексическом и синтаксическом уровнях. Для лексического уровня характерно использование обширной терминологии, синтаксически текст богат причастными и деепричастными оборотами, безличными предложениями и пассивными конструкциями.

Лингвистами выделяется пять видов технических переводов: наиболее популярным является полный письменный, менее распространены услуги реферативного, аннотационного, перевода заголовков и технического перевода в устной форме.

Главной трудностью такого перевода является поиск профессионала, способного совместить в себе высокую лингвистическую компетентность со знанием различных научно-технических областей, в которых работает переводчик. Подобного плана специалистов очень сложно найти в городе Челябинске. Специалисты настолько сложного вида большая редкость: профессионалов в этом деле можно найти лишь в нескольких бюро переводов в Челябинске.

Бюро переводов «ЛингвоСтарс»

Челябинское бюро переводов «ЛингвоСтарс» функционирует на мировом рынке уже более семи лет, предлагая широкий спектр переводческих услуг, включая и наиболее высокие по сложности виды, в том числе и технический перевод. «ЛингвоСтарс» успешно осуществляет локализацию научно-технических текстов различных форм: от инструкций и сопутствующей аргументации, чертежей и презентаций до каталогов оборудования и материалов и технических паспортов. Компания имеет профессиональных специалистов, переводящих более чем с десяти языков (языки международного уровня: английский, немецкий, французский, а также испанский, итальянский, казахский, китайский, японский, турецкий и другие). «ЛингвоСтарс» — бюро переводов в Челябинске, предлагающее качественное выполнение заданий в кратчайшие сроки, ведь эта компания состоит только из профессионалов, в совершенстве владеющих международными языками, и специалистов узкого профиля, имеющих большой опыт работы в данной сфере.